“所有伟大且美丽的事物都来源于惊鸿一瞥后没有被丢弃到黑暗中我已经沉浸在黑暗中太久接过我的火炬我们将携手传递光明直至再无黑暗这是自由夫人站在书脊上我飞跃这围墙借文字之翼我抵达世界之巅只有阅读时后无追兵阅读时是我在追逐追寻上帝脚步我恳请你与我一同追寻”英语版编舟记语言本应像科学标准一般对待尊重我们每个人都是定义者;而语言永远不可能保持一致变成黑皮辣妹后和朋友没有生命的创造何谈语言所有单词在语言中都是有说服力的古词或新兴词过时词或常用词外来词或本地词这本字典必须详细记录每个字的细微差别每个词源的误解和每一个作家可能用到的说明性引用字典是语言者的圣经永远不可能“完成”但它将永存“缮写室”将永存If love, then love. Only the most diligent life.
从Brody到Carrie回放Brody的录像暗示Carrie做事的终极目标和信仰结尾情怀上给五星华丽的萨克斯风和莫斯科的灯光旖旎沉醉和以往不同结尾拍出了复古谍战电影的气氛仿佛随着翻译员的自杀回到了冷战年代重温前几季说到索尔和达尔老派的Spy作风变成黑皮辣妹后和朋友这种老派之一的“以书传情”竟有了一点点《美女》的味道;还是不能掩饰整体剧情的bug,这部剧为了衬托主角极尽夸张和戏剧性反转在荧幕上预演了各种美国遭遇内外恐怖袭击的极端状况塑造了有瑕疵但百折不回的爱国之情洒了一路爱情狗血但最终季还是水准略低It is unbearable to see the professionals explaining and answering to the amatuers.